Produits, marques et proposition de valeur

Définir les biens, services, proposition de valeur, cycle de vie du produit, innovation, marque, image de marque et actif incorporel.

Introduction

Dans le thème Marketing and advertising, la compréhension des products and brands constitue un socle indispensable du vocabulaire et des raisonnements de l’anglais des affaires. Cette leçon se concentre sur les notions explicitement au programme : goods and services, value proposition, product life cycle, ainsi que brands, branding and brand image as an intangible asset.

L’objectif n’est pas de traiter toute la stratégie marketing au sens large, déjà amorcée dans des leçons antérieures sur le Business Model, la création de valeur ou les stratégies d’entreprise, mais de maîtriser ici les repères et le lexique indispensable à la connaissance et à la compréhension du monde des affaires en anglais sur le produit, l’offre et la marque.

Autrement dit, il s’agit de savoir :

  • distinguer un bien d’un service ;
  • expliquer ce qu’est une proposition de valeur ;
  • comprendre les étapes du cycle de vie du produit ;
  • analyser la marque, le branding et l’image de marque comme actif incorporel ;
  • mobiliser de manière pertinente le lexique de l’anglais des affaires sur ces sujets.

Objectifs d’apprentissage

À l’issue de cette leçon, vous devez être capable de :

  • définir en anglais et en français les notions de goods, services, brand, branding, brand image, value proposition, product life cycle ;
  • distinguer les caractéristiques économiques et commerciales d’un bien et d’un service ;
  • expliquer pourquoi la proposition de valeur est au cœur de l’offre ;
  • relier la proposition de valeur aux attentes du client ;
  • analyser les conséquences managériales des phases du cycle de vie du produit ;
  • comprendre pourquoi la marque et l’image de marque relèvent des actifs incorporels ;
  • utiliser un vocabulaire professionnel précis en anglais des affaires.

1. Repères de vocabulaire : le lexique essentiel

Dans cette leçon, les notions doivent être nommées par leur terme consacré en anglais, puis comprises dans leur sens professionnel.

1.1 Lexique fondamental

  • Goods : biens
  • Services : services
  • Product : produit
  • Offer : offre
  • Customer : client
  • Consumer : consommateur
  • Need : besoin
  • Expectation : attente
  • Value proposition : proposition de valeur
  • Features : caractéristiques
  • Benefits : avantages / bénéfices pour le client
  • Differentiation : différenciation
  • Brand : marque
  • Branding : politique de marque / construction et gestion de la marque
  • Brand image : image de marque
  • Brand awareness : notoriété de marque
  • Brand loyalty : fidélité à la marque
  • Intangible asset : actif incorporel
  • Product life cycle : cycle de vie du produit
  • Launch / Introduction : lancement / introduction
  • Growth : croissance
  • Maturity : maturité
  • Decline : déclin

1.2 Pourquoi ce lexique est central

En anglais des affaires, un candidat ne doit pas seulement « parler de marketing » de façon vague. Il doit être capable d’identifier précisément :

  • la nature de l’offre ;
  • la promesse faite au client ;
  • la place de cette offre dans son évolution commerciale ;
  • le rôle de la marque dans la perception de la valeur.

Ce vocabulaire sert à :

  • comprendre un article économique ;
  • présenter une entreprise et son offre ;
  • commenter une stratégie commerciale ;
  • analyser les forces et faiblesses d’une marque.

2. Goods and services : distinguer les biens et les services

2.1 Définition des goods

Les goods sont des biens, c’est-à-dire des éléments tangibles, matériels, que l’on peut produire, stocker, transporter, vendre et posséder.

Exemples :

  • a car ;
  • a smartphone ;
  • a bottle of water ;
  • office furniture ;
  • clothing.

2.2 Définition des services

Les services sont des prestations immatérielles fournies à un client. Ils reposent sur une action, une compétence, une mise à disposition ou un accompagnement.

Exemples :

  • consulting services ;
  • accounting services ;
  • transport services ;
  • banking services ;
  • streaming services.

2.3 Différences essentielles entre biens et services

La distinction entre goods et services est fondamentale, car elle influence :

  • la conception de l’offre ;
  • la relation client ;
  • la fixation du prix ;
  • la communication ;
  • la perception de la qualité.

A. Tangibilité / intangibilité

  • Un bien est généralement tangible.
  • Un service est essentiellement intangible.

Conséquence :

  • un bien peut être observé avant l’achat ;
  • un service est souvent évalué après ou pendant son exécution.

B. Stockage

  • Un bien peut souvent être stocké.
  • Un service ne se stocke pas de la même manière.

Conséquence :

  • les entreprises de biens gèrent des stocks ;
  • les entreprises de services gèrent surtout des capacités, des compétences et du temps disponible.

C. Simultanéité de production et de consommation

Pour de nombreux services, la production et la consommation ont lieu en même temps.

Exemple :

  • un cours en ligne en direct ;
  • une consultation ;
  • un trajet en taxi.

D. Variabilité

Un service dépend souvent davantage de la personne qui le fournit, du contexte et de l’interaction avec le client. Il peut donc être plus variable qu’un bien standardisé.

2.4 Les offres hybrides : la frontière n’est pas toujours nette

Dans la pratique, beaucoup d’entreprises vendent une combinaison de biens et de services.

Exemples :

  • un constructeur automobile vend un véhicule (good) mais aussi l’entretien, la garantie et le financement (services) ;
  • un éditeur de logiciel vend parfois un abonnement, de l’assistance et des mises à jour ;
  • un restaurant fournit à la fois un produit alimentaire et une expérience de service.

2.5 Pourquoi cette distinction est importante en anglais des affaires

Quand on analyse une entreprise, il faut pouvoir répondre en anglais à des questions simples mais essentielles :

  • Does the company sell goods, services, or both?
  • What makes its offer attractive to customers?
  • Is quality perceived through the product itself or through the customer experience?

2.6 Exemples de formulations utiles

  • This company mainly sells consumer goods.
  • The firm provides high-value professional services.
  • Its business model combines physical products and digital services.
  • The service component is a key source of customer loyalty.

3. La proposition de valeur : cœur de l’offre

3.1 Définition de la value proposition

La value proposition est la proposition de valeur faite au client. Elle exprime la raison pour laquelle un client devrait choisir une offre plutôt qu’une autre.

Elle répond à une question centrale :

Why should customers buy from this company rather than from a competitor?

En français :

Pourquoi le client choisirait-il cette offre plutôt qu’une offre concurrente ?

3.2 Ce que contient une proposition de valeur

Une proposition de valeur claire met en évidence :

  • le besoin ou le problème du client ;
  • la solution apportée ;
  • les bénéfices concrets ;
  • les éléments de différenciation.

Elle ne se limite donc pas à décrire un produit. Elle explique la valeur perçue par le client.

3.3 Caractéristiques, avantages, bénéfices

Pour bien comprendre la proposition de valeur, il faut distinguer :

  • features : les caractéristiques techniques ;
  • advantages : les avantages fonctionnels ;
  • benefits : les bénéfices réels pour le client.

Exemple

Produit : ordinateur portable.

  • Feature: 18-hour battery life.
  • Advantage: the device can be used all day without recharging.
  • Benefit: the customer gains mobility, comfort and productivity.

Une bonne proposition de valeur parle surtout des benefits, car c’est ce que le client achète réellement.

3.4 Pourquoi la proposition de valeur est décisive

Une entreprise peut avoir un produit techniquement correct sans réussir commercialement. Pourquoi ? Parce que le marché n’achète pas une simple fiche technique. Il achète une promesse crédible de valeur.

La proposition de valeur permet :

  • d’attirer le bon segment de clientèle ;
  • de justifier le prix ;
  • de soutenir la différenciation ;
  • de guider la communication ;
  • de renforcer la cohérence entre produit, marque et expérience client.

3.5 Les grandes formes de proposition de valeur

Sans sortir du cadre du programme, on peut identifier plusieurs logiques simples de proposition de valeur :

  • prix bas : affordability ;
  • qualité supérieure : premium quality ;
  • gain de temps : convenience ;
  • simplicité d’usage : ease of use ;
  • innovation : innovative solution ;
  • fiabilité : reliability ;
  • personnalisation : tailored offer ;
  • expérience : customer experience.

3.6 Exemples

Exemple 1 : compagnie aérienne à bas coût

Proposition de valeur : transporter à faible coût, avec un service simplifié.

  • besoin : voyager à petit prix ;
  • promesse : low fares ;
  • différenciation : prix plus bas que les compagnies traditionnelles.

Exemple 2 : cabinet de conseil

Proposition de valeur : expertise spécialisée et accompagnement sur mesure.

  • besoin : résoudre un problème complexe ;
  • promesse : expert advice ;
  • différenciation : qualité intellectuelle, méthodologie, réputation.

Exemple 3 : plateforme de streaming

Proposition de valeur : accès immédiat à un large catalogue, partout et à tout moment.

  • besoin : consommer du contenu facilement ;
  • promesse : convenience and unlimited access ;
  • différenciation : expérience utilisateur fluide.

3.7 Méthode simple pour formuler une proposition de valeur

On peut raisonner en 4 étapes :

  1. Identifier la cible : qui est le client ?
  2. Identifier le besoin principal : quel problème veut-il résoudre ?
  3. Décrire la solution : que propose l’entreprise ?
  4. Exprimer la différenciation : pourquoi cette solution est-elle préférable ?

Modèle de phrase

Our value proposition is to provide [target customers] with [solution] that delivers [main benefit], unlike competitors who [difference].

Exemple

Our value proposition is to provide small businesses with easy-to-use accounting software that saves time and reduces errors, unlike traditional software that is complex and expensive.


4. Le cycle de vie du produit : comprendre l’évolution commerciale d’une offre

4.1 Définition du product life cycle

Le product life cycle est le cycle de vie du produit. Il décrit les grandes étapes de l’évolution commerciale d’un produit sur son marché.

Les quatre phases classiques sont :

  1. Introduction
  2. Growth
  3. Maturity
  4. Decline

4.2 Pourquoi cette notion est importante

Le cycle de vie du produit aide à comprendre que :

  • un produit ne reste pas éternellement dans la même situation ;
  • les ventes, les coûts, la concurrence et la communication évoluent ;
  • les décisions de gestion doivent être adaptées à chaque phase.

Autrement dit, la stratégie commerciale d’un produit lancé récemment ne peut pas être la même que celle d’un produit mature ou en déclin.

4.3 Phase 1 : Introduction

Définition

La phase d’introduction correspond au lancement du produit sur le marché.

Caractéristiques

  • ventes encore faibles ;
  • coûts souvent élevés ;
  • investissements de communication importants ;
  • rentabilité incertaine ;
  • marché en découverte.

Enjeux

L’entreprise doit :

  • faire connaître le produit ;
  • convaincre les premiers clients ;
  • expliquer la proposition de valeur ;
  • réduire les freins à l’achat.

Exemple

Lancement d’un nouvel objet connecté : le produit est innovant, mais le public doit encore comprendre son utilité.

4.4 Phase 2 : Growth

Définition

La phase de croissance correspond à l’augmentation rapide des ventes.

Caractéristiques

  • progression du chiffre d’affaires ;
  • amélioration de la notoriété ;
  • arrivée de concurrents ;
  • montée en puissance de la production ou de la prestation.

Enjeux

L’entreprise doit :

  • soutenir la croissance ;
  • consolider sa différenciation ;
  • améliorer la distribution ;
  • protéger son image de marque.

Exemple

Une application mobile rencontre un succès rapide après adoption par un public large.

4.5 Phase 3 : Maturity

Définition

La phase de maturité correspond au moment où le produit est largement diffusé et où la croissance ralentit.

Caractéristiques

  • marché plus saturé ;
  • concurrence forte ;
  • pression sur les prix ;
  • stabilisation des ventes ;
  • recherche de fidélisation.

Enjeux

L’entreprise doit :

  • défendre ses parts de marché ;
  • entretenir la préférence de marque ;
  • différencier par le service, l’image ou l’innovation incrémentale ;
  • éviter la banalisation du produit.

Exemple

Un marché comme celui des lessives, des boissons ou des ordinateurs portables sur certains segments illustre souvent cette phase.

4.6 Phase 4 : Decline

Définition

La phase de déclin correspond à la baisse durable des ventes.

Causes possibles

  • évolution des goûts ;
  • innovation de substitution ;
  • obsolescence ;
  • changement technologique ;
  • saturation du marché.

Enjeux

L’entreprise doit choisir entre :

  • maintenir le produit ;
  • le repositionner ;
  • le simplifier ;
  • le retirer du marché ;
  • le remplacer par une nouvelle offre.

Exemple

Un support technologique ancien remplacé par une solution numérique plus pratique.

4.7 Limites du cycle de vie du produit

Le cycle de vie du produit est un outil utile, mais simplificateur.

Il ne faut pas croire que :

  • tous les produits suivent exactement la même courbe ;
  • la durée de chaque phase est prévisible ;
  • le déclin est toujours irréversible.

Une marque forte, une innovation ou un repositionnement peuvent prolonger ou relancer un produit.

4.8 Formulations utiles en anglais

  • The product is still in the introduction stage.
  • Sales increased sharply during the growth phase.
  • The brand is trying to extend the maturity stage.
  • The company faces declining demand for this product line.

5. Brands, branding and brand image as an intangible asset

5.1 Définition de la brand

La brand est la marque. Elle permet d’identifier une offre et de la distinguer de celle des concurrents.

Mais en pratique, une marque ne se réduit pas à un nom ou à un logo. Elle rassemble un ensemble d’éléments perçus par le marché :

  • un nom ;
  • des signes distinctifs ;
  • une promesse ;
  • des valeurs ;
  • une réputation ;
  • une expérience associée.

5.2 Définition du branding

Le branding désigne l’ensemble des actions par lesquelles une entreprise construit, exprime, diffuse et gère sa marque.

Le branding comprend notamment :

  • le nom de marque ;
  • l’identité visuelle ;
  • le ton de communication ;
  • le positionnement ;
  • la cohérence de l’expérience client ;
  • les associations mentales créées chez le public.

Le branding n’est donc pas seulement du design. C’est un travail stratégique de cohérence entre l’offre, la promesse et la perception.

5.3 Définition de la brand image

La brand image est l’image de marque, c’est-à-dire la manière dont la marque est perçue par les clients et plus largement par le public.

Elle peut être associée à :

  • la qualité ;
  • l’innovation ;
  • le prestige ;
  • la proximité ;
  • le prix bas ;
  • la fiabilité ;
  • la responsabilité ;
  • la modernité.

5.4 Différence entre identité de marque et image de marque

Il faut distinguer :

  • ce que l’entreprise veut projeter ;
  • ce que le marché perçoit réellement.

L’entreprise construit une brand identity ; le public forme une brand image.

Si les deux ne coïncident pas, le branding échoue partiellement.

Exemple

Une entreprise veut être perçue comme innovante, mais si les clients la jugent compliquée, chère et peu fiable, son image de marque ne correspond pas à son intention.

5.5 Pourquoi la marque crée de la valeur

La marque crée de la valeur parce qu’elle réduit l’incertitude du client.

Quand un client reconnaît une marque, il peut associer immédiatement celle-ci à :

  • un niveau de qualité attendu ;
  • un style ;
  • une expérience ;
  • un statut ;
  • une confiance préalable.

La marque agit donc comme un repère de décision.

5.6 La marque comme actif incorporel

Le programme vise explicitement brand image as an intangible asset. Il faut donc comprendre la logique économique de cette qualification.

Un actif incorporel est une ressource non matérielle créatrice de valeur.

La marque et l’image de marque sont considérées comme des éléments incorporels car elles peuvent :

  • soutenir les ventes ;
  • justifier un prix plus élevé ;
  • favoriser la fidélité ;
  • faciliter le lancement de nouveaux produits ;
  • renforcer la position concurrentielle.

La valeur d’une entreprise ne repose donc pas uniquement sur ses actifs corporels. Une part importante peut provenir d’éléments immatériels :

  • marque ;
  • réputation ;
  • savoir-faire ;
  • image ;
  • innovation.

Sur ce point, cette leçon prolonge utilement la logique déjà rencontrée dans la leçon 115 sur book value, market value and intangible assets, sans répéter son contenu comptable.

5.7 Comment une image de marque forte agit sur la performance

Une image de marque forte peut produire plusieurs effets :

A. Effet sur le prix

Le client accepte parfois un prix plus élevé s’il perçoit une valeur supérieure.

B. Effet sur la fidélisation

La préférence de marque réduit le risque de départ vers un concurrent.

C. Effet sur la différenciation

Quand les produits deviennent techniquement proches, la marque devient un facteur majeur de distinction.

D. Effet sur l’extension de gamme

Une marque forte peut faciliter l’acceptation de nouveaux produits.

5.8 Exemples simples

Marque premium

Une marque premium ne vend pas seulement un objet ; elle vend aussi un univers, une qualité perçue, un statut et une expérience.

Marque de distributeur

Une marque de distributeur peut construire une proposition de valeur fondée sur le prix, la simplicité et la confiance dans l’enseigne.

Marque de service

Dans les services, la marque est souvent encore plus importante, car l’offre est intangible. Le client s’appuie alors sur la réputation et l’image pour réduire son incertitude.

5.9 Risques liés à la marque

Une marque est un actif précieux, mais fragile. Son image peut être dégradée par :

  • une mauvaise qualité ;
  • un scandale ;
  • une promesse non tenue ;
  • une incohérence entre discours et réalité ;
  • une mauvaise expérience client.

Une image de marque se construit lentement, mais peut se détériorer rapidement.

5.10 Formulations utiles en anglais

  • The brand stands for reliability and innovation.
  • Branding helps the company differentiate itself from competitors.
  • Its brand image is a major intangible asset.
  • The company benefits from strong brand awareness.
  • A damaged brand image can directly affect sales.

6. Articuler produit, proposition de valeur et marque

Ces notions ne doivent pas être étudiées isolément.

6.1 Logique d’ensemble

On peut raisonner ainsi :

  • le produit est ce qui est offert ;
  • la proposition de valeur explique pourquoi cette offre compte pour le client ;
  • la marque donne un sens, une identité et une crédibilité à cette promesse.

6.2 Exemple intégré

Prenons une entreprise qui vend des chaussures de sport.

  • Goods : chaussures physiques ;
  • Value proposition : confort, performance et durabilité ;
  • Branding : univers visuel, discours sur le dépassement de soi, partenariats sportifs ;
  • Brand image : marque perçue comme performante et tendance.

Le client n’achète pas seulement une semelle et du tissu. Il achète aussi :

  • une promesse d’usage ;
  • une identité ;
  • une confiance ;
  • parfois une appartenance symbolique.

6.3 Cas des services

Prenons un cabinet d’expertise ou de conseil.

  • Services : accompagnement professionnel ;
  • Value proposition : sécuriser les décisions, faire gagner du temps, réduire les erreurs ;
  • Branding : professionnalisme, rigueur, proximité ;
  • Brand image : cabinet perçu comme fiable et compétent.

Ici, la marque joue un rôle majeur car le client ne peut pas « toucher » le service avant achat.


7. Méthode d’analyse d’une offre en anglais des affaires

Pour commenter une entreprise, un produit ou une marque à l’oral, on peut suivre une grille simple.

Étape 1 : Identifier la nature de l’offre

Questions à se poser :

  • Is it a good, a service, or a mix of both?
  • Who are the target customers?

Étape 2 : Formuler la proposition de valeur

Questions :

  • What customer need does the company address?
  • What makes the offer attractive?
  • What is the key benefit for customers?

Étape 3 : Situer le produit dans son cycle de vie

Questions :

  • Is the product newly launched, growing, mature, or declining?
  • What are the consequences for pricing, communication and innovation?

Étape 4 : Évaluer le rôle de la marque

Questions :

  • Is the brand well known?
  • What does it stand for?
  • Is brand image a source of competitive advantage?

Exemple de mini-analyse

The company sells both goods and services. Its value proposition is based on convenience, reliability and user-friendly design. The flagship product seems to be in the maturity stage, which means the firm must focus on differentiation and customer loyalty. Its strong brand image is a key intangible asset that supports premium pricing.


8. Étude de cas simple

Cas : BrightCup

BrightCup est une entreprise fictive qui vend des gourdes réutilisables et une application mobile de suivi de l’hydratation.

1. Nature de l’offre

  • gourde réutilisable : good ;
  • application : service numérique ;
  • offre globale : combinaison de goods and services.

2. Proposition de valeur

L’entreprise promet :

  • une meilleure hydratation ;
  • une solution pratique ;
  • une démarche responsable grâce à la réduction des bouteilles jetables.

On peut formuler :

BrightCup’s value proposition is to help customers stay hydrated through a practical and eco-conscious solution combining a smart bottle and a digital service.

3. Cycle de vie du produit

Si l’entreprise vient de lancer son produit connecté, elle se situe probablement en introduction.

Conséquences :

  • besoin de pédagogie ;
  • communication forte ;
  • investissement commercial important ;
  • nécessité de convaincre les premiers utilisateurs.

4. Marque et image de marque

Si BrightCup communique sur la santé, le design et l’écoresponsabilité, son branding doit être cohérent avec ces valeurs.

Son brand image peut devenir un intangible asset si les clients associent la marque à :

  • innovation ;
  • style ;
  • responsabilité.

9. Erreurs fréquentes à éviter

9.1 Confondre produit et proposition de valeur

Le produit est l’objet ou la prestation. La proposition de valeur est la raison pour laquelle ce produit ou ce service mérite d’être choisi.

9.2 Réduire la marque à un logo

La marque ne se limite pas à l’identité visuelle. Elle comprend aussi la réputation, les valeurs et la perception du public.

9.3 Oublier la perception du client

Une entreprise peut affirmer beaucoup de choses sur elle-même. Ce qui compte, c’est la manière dont le client perçoit réellement l’offre et la marque.

9.4 Présenter le cycle de vie comme une loi automatique

Le cycle de vie du produit est un cadre d’analyse, pas une mécanique certaine.

9.5 Employer un vocabulaire approximatif

En anglais des affaires, il faut éviter les formulations floues du type :

  • the company has a good marketing ;
  • the brand is famous so it works.

Mieux vaut dire :

  • The company has a strong value proposition.
  • The brand image supports customer loyalty and premium pricing.

10. Expressions utiles pour l’oral en anglais des affaires

10.1 Présenter une offre

  • The company offers a wide range of goods.
  • It mainly provides business services.
  • Its offer combines physical products and digital services.

10.2 Expliquer une proposition de valeur

  • Its value proposition is based on affordability and convenience.
  • The main benefit for customers is time-saving.
  • The company differentiates itself through quality and innovation.

10.3 Situer un produit dans son cycle de vie

  • The product is still at the launch stage.
  • It is experiencing strong growth.
  • The market has reached maturity.
  • Sales are declining because of technological change.

10.4 Parler de la marque

  • The brand enjoys strong awareness.
  • Its branding is consistent across all channels.
  • The company has built a premium brand image.
  • Brand image is one of its most valuable intangible assets.

11. Mémo de fin de leçon

À retenir absolument

1. Goods and services

  • Goods = biens tangibles.
  • Services = prestations immatérielles.
  • Beaucoup d’offres combinent les deux.

2. Value proposition

  • C’est la promesse de valeur faite au client.
  • Elle explique pourquoi l’offre doit être choisie.
  • Elle repose sur les bénéfices perçus et la différenciation.

3. Product life cycle

  • Introduction
  • Growth
  • Maturity
  • Decline

Chaque phase implique des choix différents en matière de développement et de communication.

4. Brand, branding, brand image

  • Brand : la marque.
  • Branding : la construction et la gestion de la marque.
  • Brand image : la perception de la marque par le public.

5. Brand image as an intangible asset

  • L’image de marque est un actif incorporel.
  • Elle peut soutenir les ventes, la fidélité, la différenciation et la valeur de l’entreprise.

12. Mini-fiche de vocabulaire bilingue

| English term | Français | Idée clé | |---|---|---| | Goods | Biens | Offre tangible | | Services | Services | Prestation immatérielle | | Value proposition | Proposition de valeur | Promesse faite au client | | Product life cycle | Cycle de vie du produit | Évolution commerciale du produit | | Brand | Marque | Signe distinctif et promesse | | Branding | Politique de marque | Construction de la marque | | Brand image | Image de marque | Perception par le public | | Intangible asset | Actif incorporel | Ressource immatérielle créatrice de valeur | | Brand awareness | Notoriété de marque | Degré de reconnaissance | | Brand loyalty | Fidélité à la marque | Attachement du client |


Conclusion

Cette leçon fournit les repères et le lexique indispensable pour comprendre en anglais des affaires la logique des products and brands. Une entreprise ne vend jamais seulement un objet ou une prestation : elle construit une offre, formule une proposition de valeur, accompagne l’évolution de son produit dans le temps et cherche à faire de sa marque un véritable actif incorporel.

Dans une analyse professionnelle, il faut donc toujours articuler quatre questions :

  1. L’entreprise vend-elle des goods, des services, ou les deux ?
  2. Quelle est sa value proposition ?
  3. Où se situe le produit dans son product life cycle ?
  4. Comment la brand image contribue-t-elle à la création de valeur ?

La maîtrise de ce vocabulaire permet de mobiliser de manière pertinente le lexique et les concepts de l’anglais des affaires, ce qui est précisément l’attendu du programme sur ce thème.